본문 바로가기

전체 글24

번역 필수 자료 첫번째로 번역과는 상관없지만 데이터 베이스 및 스크립트 설정을 위해서 필수 자료인 RPG MAKER VX 입니다. 두번째는 대사 추출과 삽입에 필수로 사용되는 스크립트 메모장 2개 입니다. 세번째는 암호화된 rgss2a 파일을 추출해주는 유틸입니다. 네번째는 번역 하는 프로그램 EZ 트랜스 입니다. EZ 트랜스는 링크로 첨부 합니다. https://m.blog.naver.com/lsc9472/220227873054 [쉬운 설명] 이지트랜스 다운로드 및 설치법 + 크랙 미연시를 처음 접하는 분이라면, ezTrans가 설치되어 있지 않을 것으로 예상됩니다. [준비물] 2022. 12. 11.
RPG MAKER 잘 다루시는 분 꼭 보세요! 위사진과 같이 데이터 베이스에서 언어 부분을 새로 하기로 바꾸면 아래와 같이 한글이 아닌 공백으로 표기가 됩니다. 이부분에서 지금 막혀서 타이틀 메뉴를 한글로 못바꾸고 있습니다. 인터넷 구글링을 수천번 해봐도 답이 안나오네요. 폰트 문제는 아닌것 같고 한글을 아무 일본어로 다시 바꾸면 또 다시 표기가 잘 나옵니다. 구버전을 번역하셨던 분은 지금 배포중지가 되어 블로그가 폐쇠가 된 상태라서 물어볼수가 없습니다. 해당 현상에 대하여 아시는분은 카톡이나 이메일 꼭 부탁드립니다. 또한 스킬 설명창이나 줄거리창을 번역 가능하신 분들도 연락 꼭 부탁드리겠습니다. 카톡 ID = firemango2 이메일 = firemango@naver.com 2022. 12. 11.
DragonBallZ_RPG_Ver1.062 = 부분 한글화 자료 VER.01 스토리 - 드래곤볼 Z1, Z2, Z3,+ 인조인간 스토리+셀 스토리+외전 스토리 추가 제가 제작한 한글화에 추가로 마음대로 번역을 하실수 있게 데이타 폴더및 그래픽 폴더는 암호화 하지않은 원본 그대로 나뒀습니다. 수정 된 사항 1. 오프닝 음악이 오리지날 일본 드래곤볼 Z 오프닝 음악으로 바뀜 -> 다른음악으로 바꾸고 싶을때에는 \Audio\BGM 에서 Z1 オープニング.OGG 를 다른 음악으로 교체후 이름바꾸기 한뒤 덮어씌우기 하면 가능. 2.모든 메뉴 한글화 메뉴 한글화는 추출한 대사집에 나오지 않습니다. 데이타 폴더에 있는 사진을 포토샵으로 하나 하나 편집하여 붙여넣기 노가다 작업으로 했습니다. 3. 모든 대화 한글화 작업 - EZ 트랜스 번역이라 계속적으로 손번역 작업 진행중입니다. -추가 필수.. 2022. 12. 10.